Opinion of women about ruler’s wife - Quran Chapter 12 – 30 & 31a (Pt-12, Stg-3) (L-1499) - درس قرآن


Quran Chapter 12  30 & 31a (Pt-12, Stg-3) (L-1499) - درس قرآن

Opinion of women about ruler’s wife

Surah Yuusuf (Joseph) - 12

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  وَقَالَ نِسْوَةٌ فِى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَننَّفْسِهِۦ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ (30

 فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًٔا (31  a)

30.  And women in the city said: The ruler’s wife is asking of her slave-boy an ill-deed. Indeed he has smitten her to the heart with love. We behold her in plain aberration.

31a.  And when she heard of their sly talk, she sent for them and prepared for them a cushioned couch (to lie on at the feast)- 
30.  Wa  qaala  nis-watun-  fil-Madii-natimra-‘atul-‘Aziizi  turaa-widu  fataahaa  ‘an-nafsih.  Qad  shagafa-haa  hubbaa.  ‘Innaa-  lanaraa-haa  fii  zalaalim-mubiin.

31a.  Falammaa  sami-‘at  bimak-rihinna  ‘ar-salat  ‘ilay-hinna  wa  ‘a’-tadat  lahunna  muttaka-‘an(w)- 

Commentary

Shagafa – {smote her to the heart (with love)}, it is a past tense from the word shagaf, which means “to enter in the bottom of the heart, and save own, let all thoughts to empty the heart”. Shagafa-haa – (he has smitten her to the heart), hubban – (by the path of love). Shagaf means “to fall in someone’s love. The person who is charmed in love of someone else is called mashguuf.  

Mak-rin – (secret plan), to show something else; separate from that which is in the heart. Those women were desirous to see Joseph (peace be upon him) that how much beautiful would he be? Apparently they reproached that “A woman of so much higher class fell in love of a slave”. Slave is considered always as of the lowest grade.

The women of the city caught the sound of the story in respect of the Wife of Aziz (a ruler of) Egypt. They said one to another “It seems not good that a woman from highest class begin to be pleased on a slave. At last they all expressed their opinion that she has been mad. When wife of the ruler heard, she invited all of them and prepared for them a cushioned couch decorated with large pillows, which support the back of the persons when sitting down, so that Joseph (peace be upon him) may be viewed by them after sitting comfortably.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/u7K4WVBIEs4