Thursday, 1 January 2026

Question from the Hellish

 

Question from the Hellish (L-2901)

ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ 73  

مِن دُونِ ٱللَّهِ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُوا۟ مِن قَبْلُ شَيْـًٔا كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلْكَٰفِرِينَ 74  ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ 75  

ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ 76   

73.   Summa  qiila  lahum  ‘ayna  maa  kuntum  tushrikuuna.

74.  Min  duuNillaah.  Qaaluu  zal-luu  ‘annaa  bal-lam  nakunnad-‘uu  min-  qablu  shay-‘aa.  Kazaalika  yuzillUllaahul-kaafiriin.

75.  Zaalikum-  bimaa  kuntum  tafrahuuna  fil-‘arzi  bigayril-Haqqi  wa  bimaa  kuntum  tamrahuun.

76.  ‘Udkhuluuu  ‘abwaaba  Jahannama  khaalidiina  fiihaa,  fabi’-sa  maswal-mutakabbiriin.


73. Then it will be said to them, “Where are those you used to deify?

74. Instead of God?” They will say, “They have abandoned us. In fact, we were praying to nothing before.” Thus God sends the disbelievers astray.

75. That is because you used to rejoice on earth in other than the truth, and because you used to behave with vanity.

76. Enter the gates of Hell, to remain therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant.

Tamrahuuna – (you used to behave with vanity)

The inmates of the Hell will be questioned in the Hell: Say! Where are those gods to which you used to associate with God Almighty in worship? They will look here and there being confused, but no one will be visible or if present; will be useless. Then they will answer: They have departed from us; rather, In fact, we were neither worshiping and nor praying to anything in the world. Thus God Almighty sends the disbelievers astray. Then angels (Peace be upon them) will say: You were happy in the world and used to exult upon the earth without right and used to behave insolently. So enter the gates of Hell as consequence to remain therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant. 
https://youtu.be/98Nw6DcBbf0


The end of disputers (L-2900)

 

The end of disputers (L-2900)

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ 69  

ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِٱلْكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرْسَلْنَا بِهِۦ رُسُلَنَا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 70  

إِذِ ٱلْأَغْلَٰلُ فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسْحَبُونَ 71  

فِى ٱلْحَمِيمِ ثُمَّ فِى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ 72  


69.  ‘Alam  tara  ‘ilallaziina  yujaa-diluuna  fiii  ‘aayaaTillaah.  ‘Annaa  yusrafuun.

70.  ‘Allaziina  kazzabuu  bul-Kitaabi  wa  bimaaa  ‘arsalNaa  bihii  rusulaNaa  fasawfa  ya’-lamuuna.

71.  ‘Izil-‘aglaalu  fiii  ‘a’-naaqihim  was-salaasil.  Yus-habuuna.

72.  Fil-Hamiimi,  summa  fin-Naari  yusjaruun.


69. Have you not observed those who dispute regarding God's revelations, how they have deviated?

70. Those who call the Book a lie, and what We sent Our messengers with—they will surely know.

71. When the yokes are around their necks, and they will be dragged by the chains.

72. Into the boiling water, then in the Fire they will be consumed.

Yus-habuuna – (they will be dragged), this word has been derived from sahubun, which means “to drag, to bring away by pulling”.

Yusjaruuna – (they will be pushed into, they will become Fuel of the Fire), this word is from sajara, which means “an oven and to cast fuel”, that is to say; they will be thrown into the Fire like fuel.

There are a lot of things in the world which attract the mankind and then he tries to take it in his possession. In this process, the people begin to struggle against one another and dispute, even they die.

It is commanded: Have you not observed those who dispute regarding Revelations after hearing, and they don’t care concerning those instructions which We have sent by means of Our Messengers (Peace be upon them). They are being warned that they must be careful in the world and abide by those rules and regulations which We have revealed from time to time for their guidance. Summary of those Instructions has been recorded in Holy Qur’an for always, otherwise they should bear it in mind that they will come to know the consequence of their refractoriness and obstinacy very soon. O haughty people! The yokes; tied with chains will be around your necks, and the Angels (Peace be upon them) will drag you by the chains in boiling water. Then in the Fire you will be thrown as fuel. https://youtu.be/Rv9QUzcdojs


Question from the Hellish

  Question from the Hellish (L-2901) ثُمَّ   قِيلَ   لَهُمْ   أَيْنَ   مَا   كُنتُمْ   تُشْرِكُونَ 73   مِن   دُونِ   ٱللّ...