Paradise and its dwellers (L-3104)
|
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ 32 مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ 33 ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ 34 لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ 35 |
|
32. Haazaa maa tuu-'aduuna likulli ‘awwaabin hafiiz. 33. Man khashiyar-Rahmaana bil-gaybi wa jaaa-'a bi-qalbim-muniib. 34. ‘Udkhuluuhaa bi-Salaam. Zaalika Yawmul-Khuluud. 35. Lahum-maa
yashaaa-'uuna fiihaa wa
ladayNaa maziid. |
|
32. (And
it is said): This is that which you were promised. (It is) for every penitent
and heedful one, 33. Who
fears the Beneficent in secret and comes with a contrite heart. 34. Enter
it in peace. This is the day of immortality. 35. There
they have all that they desire, and there is more with Us. |
Hafiiz – (heedful, keeper), here it aims - such mankind, who bears the Commands of Allaah Almighty in mind and abides by them.
It is commanded: The Paradise
will be brought near to those people who were careful during their
worldly life and used to escape from the sins and there will be no distance
between them and the Garden. Then it will be
said to them: Behold! This is the Paradise about which you were promised in
Holy Qur’an and informed that it is ready for every returner to Allaah
Almighty, keeper of His covenant and obedient of His Commandments, who feared
the Most Merciful Unseen and came with a heart returning in repentance. Go now
and enter it in peace. This is the Day of Eternity for all such people and they
will abide therein always. Neither they will desire to come out from the
Paradise due to becoming tiresome because their entire desires will be
fulfilled, and nor will they be driven out. When they will have faith that they
will never be driven out from the Garden then they will be very happy. After
that it is assured to them that Allaah Almighty has some more for their
pleasure besides this. Their pleasure of that time cannot be guessed.