Friday, 20 March 2026

Why did they not accompany?

 Why did they not accompany? (L-3071)

بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلْمُؤْمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِى قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًۢا بُورًا 12  وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَعِيرًا 13  وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا 14  

12.  Bal  zanantum  ‘allany-yanqalibar-Rasuulu  wal-Mu'-minuuna  ‘ilaaa  ‘ahliihim  ‘abadanw-wa  zuyyina  zaalika  fii  quluubikum  wa  zanantum  zannnas-saw-'i  wa  kuntum  qawmam- buuraa.

13.  Wa  mal-lam  yu'-mim- Billaahi  wa  Rasuulihii  fa-‘innaaa  ‘a'-tadNaa  lil-kaafiriina  Sa-'iiraa.

14.  Wa  Lillaahi  Mulkus-samaawaati  wal-‘arz.  Yagfiru  limany-yashaaa-'u  wa  yu-'azzibu  many-yashaaa'.  Wa  kaanAllaahu  Gafuurar-Rahiimaa.

12. Nay, but you deemed that the messenger and the believers would never return to their own folk, and that was made fair-seeming in your hearts, and you did think an evil thought, and you were worthless folk.

13. And so for him who believes not in Allah and His messenger - Lo! We have prepared a flame for disbelievers.

14. And Allah's is the Sovereignty of the heavens and the earth. He forgives whom He will, and punishes whom He will. And Allah is ever Forgiving, Merciful.

It is commanded: They tell a lie that there was no protector of their wealth and families at home behind them, so they could not go along with you. Purpose of their remaining behind was that they considered the Muslims as nothing. They were thinking that the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and his Believers would be slain by the people of Makkah and they would never return, and they desired the same.

But the Muslims returned from Makkah successfully, and Allaah Almighty was Aware that these hypocrites would be destroyed instead of the Muslims. Listen carefully! We have prepared the Fire for them who do not believe in Allaah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him). Reply of your request - asking forgiveness for you - is it that Allaah Almighty has all such Powers, because to Him belongs the Dominion of the heavens and the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. He will forgive you if you repent with true hearts. He is Forgiving and Merciful.

https://youtu.be/wcIea3bvlsk


Those whose belief is weak

 

Those whose belief is weak (L-3070)

   سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٰلُنَا وَأَهْلُونَا فَٱسْتَغْفِرْ لَنَا يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًۢا بَلْ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۢا 11  

11.  Sayaquulu  lakal-mukhal- lafuuna  minal-‘A'-raabi  shagalatnaaa  ‘amwaalunaa  wa  ‘ahluunaa  fastagfir  lanaa.  yaquuluuna  bi- ‘alsinatihim- maa  laysa  fii  quluubihim.  Qul  famany-yamliku  lakum- minAllaahi  shay-'an  ‘in  ‘araada  bikum  zarran  ‘aw  ‘araada  bikum  naf-'aa. Bal  kaanAllaahu  bimaa  ta'-maluuna  Khabiiraa.

11. Those of the wandering Arabs who were left behind will tell you: Our possessions and our households occupied us, so ask forgiveness for us! They speak with their tongues that which is not in their hearts. Say: Who can avail you aught against Allah, if He intend you hurt or intend you profit? Nay, but Allah is ever Aware of what you do.

 After describing advantages and excellences of the Peace Treaty of Hudaybiyyah and extolling the Believers on their obeying the Commands of Allaah Almighty and His Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) wholeheartedly, now state of those people is being described who believed verbally but their hearts did not have belief, and they did not move along with the Muslims who set on happily with the intention of performing Umrah (Pilgrimage). Apparently they embraced Islam but actually they were comrades of disbelievers. It was informed concerning them in the way of Makkah: The wandering Arabs (Bedouins) who remained behind; will come to you and tell as soon as you will reach Madinah back: There was no protector of our possessions and our households behind us, so we could not go with you. It was our error. Now O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him): Ask forgiveness for us!

It is commanded: They invent false excuses and speak with their tongues that; which is not in their hearts. They thought that the people of Makkah would finish the Muslims and they would never return Madinah. Say to them: To benefit and to harm is in the Hand of Allaah Almighty. It does not depend on your presence at home or absence, but it depends on the Will of Allaah Almighty. Your false excuses are useless. He is ever Aware of what you do. He knows that why did you remain behind. 

https://youtu.be/nocDwmPxhJk


Rank of Messenger

 

Rank of Messenger (L-3069)

 إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ شَٰهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا8    لِّتُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا 9  إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا 10

8.  ‘InNaaa  ‘arsalNaaka  Shaahidanw-wa  Mubash-shiranw-wa  Naziira.

9.  Litu’-minuu  Billaahi  wa  Rasuulihii  wa  tu-'azziruuhu  wa tuwaqqiruuh.  Wa  tusabbi-huuhu  bukratanw-wa  ‘asiilaa.

10.  ‘Innal-laziina  yubaayi-'uunaka  ‘innamaa  yubaayi-'uunAllaah.  YadUllaahi  fawqa  ‘aydiihim. Faman-nakasa  fa-‘innamaa  yankusu  'alaa  nafsih.  Wa  man  ‘awfaa  bimaa  'aahada  'alay-hUllaaha  fasa-yu'-tiihi  ‘ajran  'aziimaa.  (Section 1/9)

8. Lo! We have sent you (O Muhammad) as a witness and a bearer of good tidings and a warner,

9. That you (mankind) may believe in Allah and His messenger, and may honour Him, and may revere Him, and may glorify Him at early dawn and at the close of day.

10. Lo! Those who swear allegiance unto you (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. The Hand of Allah is above their hands. So whosoever breaks his oath, breaks it only to his soul's hurt; while whosoever keeps his covenant with Allah, on him will He bestow immense reward.

It is commanded: Consequence of your journey for performing Umrah (Pilgrimage) was “the Peace Treaty of Hudaybiyyah”, which is very blessed and We have sent you O Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) for the purpose that you must pass through different conditions and guide the people according to every condition as it is more suitable. O human beings! It is a good chance for you to know the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him), having belief in Allaah Almighty and then help Him in such a way that you must obey the Sayings of the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him) and preserve his honour and dignity, exalt Allaah Almighty morning and afternoon.

Then it is commanded: Those who swear allegiance to you {O Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him)} for doing any good work, they swear allegiance only to Allaah Almighty, as they sold their rest, life and wealth (everything) on His Hand. Now everyone must consider that those who pledge allegiance to the Messenger - they are actually pledging allegiance to Allaah Almighty, because He teaches acting upon His Commandments by means of His Messenger. His Hand is above their hands. Therefore he, who breaks his word and turns from treaty; only breaks it to the detriment of himself. And he who fulfills that; which he has promised with Allaah - He will give him a great reward.

https://youtu.be/mbJVbk72rvI


Thursday, 19 March 2026

The End of the Mischievous

 

The End of the Mischievous (L-3068)

    وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا 5b  وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ وَسَآءَتْ مَصِيرًا 6  وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا 7  

5b.  Wa  kaana  zaalika  'indAllaahi  fawzan  'aziimaa.

6.  Wa  yu-'azzibal- Munaafiqiina  wal-Munaafiqaati  wal-Mushrikiina  wal-Mushrikaatiz-zaaan-niina  Billaahi  zannas- saw'.  'Alay-him  daaa-'iratus-saw'.  Wa  gazibAllaahu  'alay-him  wa  la-'anahum  wa  a-'adda  lahum  Jahannam.  Wa  saaa-‘at  masiiraa.

7.  Wa Lillaahi  Junuudus-samaawaati  wal-‘arz.  Wa  kaanAllaahu  'Aziizan  Hakiima.

5b.  That, in the sight of Allah, is the supreme triumph -

6. And may punish the hypocritical men and the hypocritical women, and the idolatrous men and the idolatrous women, who think an evil thought concerning Allah. For them is the evil turn of fortune, and Allah is wroth against them and has cursed them, and has made ready for them hell, a hapless journey's end.

7. Allah's are the hosts of the heavens and the earth, and Allah is ever Mighty, Wise.

It was commanded: We bestow courage for doing good works and power of bearing difficulties to Our righteous slaves, so that We make room for them in Paradise as a reward.

It is commanded: Getting place in Paradise is a great attainment and success of the mankind in the Sight of Allaah Almighty.

Then it is commanded: Punishing the apparent Muslims and the idolaters is also required by disclosing them and providing them opportunity of working as they desire. They are the people who presume concerning Allaah Almighty as of evil nature and are hopeless from His help. Accordingly, no hypocrite came out from Madinah for Umrah along with you, O Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him) except one. They (the hypocrites) thought: We must not go with the Muslims because the people of Makkah will seize and kill them.

On the other side, the idolaters of Makkah thought: Muslims have been coming on the name of performing Umrah (Pilgrimage), but they intend to take Makkah in their possession.

Both of them thought an evil thought concerning Allaah Almighty. The hypocrites of Madinah thought: He will not help the Muslims (Let us flee to God). However, if He helped, that help would be useless before so much great group (Let us flee to God). The idolaters of Makkah considered that the Believers were deceivers.

It is commanded: For such people is a misfortune of evil nature. Allaah Almighty has become angry with them and has cursed them. They will go to Hell which is a worst place of dwelling. To Allaah Almighty belong the soldiers of the heavens and the earth. And ever is He Exalted in Might and Wise.

https://youtu.be/rP9QVhD8jhk


Why did they not accompany?

  Why did they not accompany? (L-3071) بَلْ   ظَنَنتُمْ   أَن   لَّن   يَنقَلِبَ   ٱلرَّسُولُ   وَٱلْمُؤْمِنُونَ   إِلَىٰٓ   أَهْل...