Lesson # 1090 from
Holy Qur-’aan
God was averse to their being sent forth
Surah ‘TAWBAH or BARAAA-‘AH (REPENTANCE) –
Chapter – 9)
Stage – 2, Verse – 46 of 129, Section – 7 of
16 (Part – 10)
BisMIllaahir-Rahmaanir-Rahiim
In the name of God, the Beneficent, the Merciful
46. And if they had wished to go forth they
would assuredly have made ready some equipment, but Allah was averse to their
being sent forth and held them back and it was said (unto them): Sit ye with
the sedentary!
|
46. Wa
law ‘araadul-khuruuja la-‘a-adduu
lahuu ‘uddatanw- wa laakin
kari-hAllaahum-bi-‘aasahum
fasabba-tahum wa qiilaq-‘uduu ma-‘al-qaa-‘idiin.
|
Lesson
‘A-adduu – {they (would have been
prepared)}, it is a past tense, origin of which is ‘i’-daad, it is from ‘adad.
‘addun means “to count”. ‘I’-daad means “to manage, to arrange for goods
of necessity, to store the things duly counted for emergency”.
‘Im-bi-‘aasun – (to rise up unexpectedly), this
word has been derived from ba-‘asa. Ba-‘asa is a transitive, which means
“to cause to rise up someone else, to send the other after making him ready”. The
word ‘Im-ba-‘aas is its intransitive, that is to say; to stand up by
oneself and go forth after preparation.
Sabba-ta – (held back), it is past tense,
origin of which is tas-biit, which has been made from sabat. Meaning
of both words i.e. tasbiit and sabat are the same “to stop from
any particular work, but the word tasbiit has more force. It aims “to
ensnare any person in other pastimes for preventing from the actual job”.
It is
commanded: O Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon Him)! A lie
of these people; who say themselves “Muslims, is clear from it that they did
not make themselves ready to go forth, who say: We are ready to go forth with you,
but we have some such work that; before completing it, we cannot go.
They say:
We were ready to go forth (for the Battle of Tabuuk) but due to compulsion
of such and such work, we are unable to move. But if you see at their homes,
you will find that they have made no preparation for the journey. Actually, God
Almighty does not like their participation in this Battle. They do not think
that they should rise up to move along with others.
God
Almighty has turned their hearts from this conception. Therefore, they do not
think about going forth, but they have intended strongly that they would not
move. They have remained involved always in this bad habit of deceiving and harming
the Muslims. So, it is their ill-luck that God Almighty has bereaved them of
the excellence of participation in the Battle and said: Sit ye too with the
sedentary. The Muslims will come back from this journey being triumphant. And you
will be distressed and disgraced for ever by sitting due to your evil days.
No comments:
Post a Comment