Monday 28 September 2015

Deceitfulness of the Devil

Lesson # 832 from the Noble Quran

Deceitfulness of the Devil

Surah ‘A’-‘RAAF (The Heights) – Chapter – 7)
Stage – 2, Verses – 20 21 & 22a of 206, Section – 2 of 24 (Part - 8)  

BisMIllaahir-Rahmaanir-Rahiim    
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
                                                                                                             
20.  Then Satan whispered to them that he might manifest unto them that which was hidden from them of their shame, and he said: Your Lord forbade you from this tree only lest ye should become angels or become of the immortals.

21.  And he swore unto them (saying): Lo! I am a sincere adviser unto you-  

22a.  Thus did he lead them on with guile.           
20.  Fa-was-wasa  lahumash-Shay-taanu  li-yubdi-ya  lahumaa  maa  wuu-riya  ‘an-humaa  min-  saw-‘aatihimaa  wa qaala  maa  nahaa-kumaa  Rabbu-kumaa  ‘an  haazihish  shajarati  ‘illaaa  ‘an-takuunaa  malakayni  ‘aw  takuunaa  minal-khaalidiin. 

21.  Wa  qaasama-humaaa  ‘innii  lakumaa  la-minan-naasihiin.  

22a.  Fa-dallaa-humaa  bi-guruur.    
                                                                                  
           
Lesson
was-wasa – (put whispers, seduced), it is past tense, origin of which is “waswasatun”, it means; that thing, which is whispered in the heart silently, creating any wrong idea. Such thought, and that individual or thing, which puts any imagination in the heart, is called waswaas.

yubdi-ya – (to manifest), base of this word is ‘abdaaa’, which has been derived from bad-wun. Bad-‘u means “to appear”. ‘abdaaa’ means “to disclose, to display”.
wuu-riya – (was hidden) – past unknown, its origin is muwaaraah, which is made from war-yun. War-yun means “to be hidden”. Muwaaraah means “to hide from one another”.
saw-‘aata – (private parts, hidden parts of shame of the human body), it is plural of saw-‘atun, which means “bad thing, the shame, that part of the body of man or woman, which is incumbent to be hidden, and opening of which is a shame”.
Dallaa – (seduced, attracted, inclined), it is past tense, origin of which is dalyatun and it has been derived from dalwun, which means “A metal or leathern bucket used for drawing water from a well”. Here it aims that “Satan inclined Adam (peace be upon Him) toward his object”, seduced him.

When Iblis knew that Adam (peace be upon Him) has been prohibited from a particular tree in the Garden, He comprehended that: It is the way to harm Adam (peace be upon Him) that somehow they (Adam and Eve – peace be upon Them) should be carried nigh that particular tree.

The Devil planned and produced a doubt in their hearts saying that: Allah has not forbidden this tree for you, but He has prevented you from its use due to any conception, for instance; You will become Angels, if You ate it or You will acquire living forever. It is an ancient trick of Satan that He removes the value of God’s Command from the heart of mankind by any plot and says: This order is not urgent, which has been commanded due to any thought. If you feel that; breaking this order is useful for you, you can break it.

Then, this tyrant Iblis swore falsely in front of the both - Adam and Eve (peace be upon Them) that: I am faithful to you and say without telling a lie. Hearing these words, they both were deceived. They fell into His scheming of misleading and accepted. The result was that their Light clothing was disappeared. Those parts of their bodies appeared, seeing of which by any other is worse.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)

No comments:

Post a Comment

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture amazon.com/author/capthsharif Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons f...