Saturday, 1 September 2018

Promise of the Beneficent - Quran Chapter 19 – 61 & 62 (Pt-16, Stg-4) (L-1952) درس قرآن


Quran Chapter 19  61 & 62 (Pt-16, Stg-4) (L-1952) درس قرآن

Promise of the Beneficent


Chapter Maryam (Mary) – 19

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

جَنَّٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّا 61

  لَّايَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَٰمًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا 62

61.  Gardens of Aden, which the Beneficent hath promised to His slaves in the Unseen. Lo! His promise is ever sure of fulfillment –

62.  They hear therein no idle talk, but only Peace. And therein they have food for morn and evening. 
61.  Jannaati  ‘Adni-nillatii  wa-‘adar-Rahmaanu  ‘ibaada-Huu  bil-Gayb.  ‘InnaHuu  kaana  wa’-duHuu  ma’-tiyyaa.

62.  Laa  yasma-‘uuna  fiihaa  lagwan  ‘illaa  Salaamaa.  Wa  lahum  rizquhum  fiihaa  bukra-tanw-wa  ‘ashiyyaa.
        
Commentary

Ma’-tiyyun – (the place where one shall reach surely), it is the passive participle from ‘a-ta-ya. ‘Atiyyun means “to come”. It aims that Paradise exists at its proper place, which is last abode of the virtuous people. Certainly they will reach there.

These are Gardens of Aden, not for rejoicing and recreation purpose only for a few days. Still the human beings have not seen to them. But when they will see, they will find them more than hope a place of comfort and satisfaction. One excellence of those Gardens will be that those will be pure from annoying noise and tumult etc. No idle talks will be to hear there. Every individual will say “Peace and Happy” to others. Such charming sounds will come to hear from all around that the hearts of the residents of the Gardens will be delighted. Moreover, as soon as the season will change, suitable food, drinks and fruit of all kinds will be available on indicating according to the season. Most important thing will be that “Eat bellyful and forever”, not as in the world that “ate any good thing one day and remained desirous anxiously for next entire week”. And if someone took food more than requirement, he arrived at doctor’s clinic.  

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/rXeRDB1xWPw

No comments:

Post a Comment

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture amazon.com/author/capthsharif Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons f...