Friday, 4 May 2018

They strove hard to beguile You - Quran Chapter 17 – 73 (Pt-15, Stg-4) (L-1831) درس قرآن


Quran Chapter 17  73 (Pt-15, Stg-4) (L-1831) درس قرآن

They strove hard to beguile You


Surah Baniii ‘Israaa-‘iil (The Children of Israel) – 17

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

وَإِن كَادُوا۟ لَيَفْتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ لِتَفْتَرِىَ عَلَيْنَا غَيْرَهُۥوَإِذًا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلًا 73

73.  And they indeed strove hard to beguile thee (O Muhammad) away from that wherewith We have inspired thee; that thou shouldst forge other than it against Us, and then would they have accepted thee as a friend.
73.  Wa  ‘in  kaaduu  la-yaftinuu-naka  ‘anillaziii  ‘awhayNaaa  ‘ilayka  li-taftariya  ‘alayNaa  gayrah;  wa  ‘izal-lattakhazuu-ka  khaliilaa.
       
Commentary

‘In – (indeed), actually this word is ‘inna, noun of which is hum. So it would become ‘innahum, which will be meant “indeed they”.

Yaftinuuna – (they beguile), it is the aorist tense from fatana, (gram – the name of certain tenses in the Greek verb expressing indefinite time), from which a famous word fitnah has been derived. Origin of this word is fatnun and futuunun, which mean “to examine, to misguide, to include other similar things with one thing; so that it may be difficult to explore the original thing, or trying to repel from the actual matter”. Fitnah is the condition or thing which allures in any trial. Here, the aim from the word yaftinuu-naka is that they produce before you such matters, by which you may be pushed back from the actual matter (Let us flee to God).

Maximum people used to say, by showing themselves serious, to the Messenger (grace, glory, blessings and peace be upon him): That; whatsoever is inspired unto You, therein should be some such commandments, from which; the value of our traditions and customs is also disclosed and the honor of our idols is come out. If it can be so then we both can compromise with one another at the spot.

They used to say: You should change some commandments of Holy Qur’an or give them up, then there is no dispute among both of us. Moreover, if you do so, then we are ready to obey You, and for it; whatever will You say; we shall provide you immediately – whether that is money, beautiful women, dignity, wealth or property, every that thing is present what you wish. You have to do only that such portion of Holy Qur’an should be deleted in which idol-worshipping has been rejected and polytheism has been mentioned as an evil.

It has been commanded in the verse: If really You (supposed impossible) do as they say then they will become your best friends without any delay, but it is obvious that if the reformers will begin to compromise with the evil-livers then the world can never be corrected.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/y-SUm5-UR94

No comments:

Post a Comment

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture amazon.com/author/capthsharif Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons f...