LESSON # 5 HOLY QUR’AAN
THE BENEFICENT, THE MERCIFUL
F A A T I H A H – 1
Verse-2 of 7, section -1
| 
Ar-Rahmaanir-Rahiim | 
The Beneficent, the Merciful | 
| 
LESSON 
Rehmaan – The BENEFICENT, The
  Merciful, The Forgiving (an epithet of ALLAH). 
When a mankind bears, he falls in
  different physical and spiritual evils and misfortunes. He needs hundreds of
  things. All people, Muslims and Infidels, live in this world. They all want
  HIS mercy. So ALLAH ALMIGHTY has told us about epithet of RAHMAAN. This is to
  say that ALLAH showers down HIS mercy on each person without distinction. HE
  doesn’t forfeit HIS rewards from anyone, gives HIS gifts and honors to each
  person and living creature. 
Rahiim – The MERCIFUL, The
  Pitiful, The Compassionate. 
ALLAH explains us about the word
  RAHIIM that HE pays the people much more than their rights. Who will follow
  HIS orders, he will be granted special rewards. Bringing this word, RAHIIM,
  at the end, it has also been explained that after this world, an other world
  (the Day of Judgment) will come. When we will go in the next world, after
  death, there, as regards to our faith and acts, ALLAH ALMIGHTY will feel
  special pity upon us. 
Beneficence is HIS common epithet
  and mercifulness is HIS special epithet. 
Being “The BENEFICENT” HE has
  arranged to complete our each necessity. HE created skies and earth, sun,
  moon and stars, rivers, seas and ocean, forests and mountains, vegetations,
  fossils and minerals, beasts and animals etc. HE puts shadow of HIS pity in
  the hearts of parents so that they love their children whole heartedly and
  mindlessly. They arrange each type of comfort for their children. 
These rewards of ALLAH are equal
  for all, Muslims and non-Muslims without sense of “the good” and “the bad”.
  RAHIIM-being the MERCIFUL, ALLAH gives us much more compensation of our good
  acts. After death also HE will cover us in HIS kindness and bestow us
  heritance of  
From these epithets of ALLAH
  ALMIGHTY we learn that we also should treat the mankind with love and
  kindness. We should help them in the matters in which we are able to do
  something for them. We should excuse them on their errors and slips so that
  good manners of ALLAH may assert in this world and HIS creature may acquire
  pleasure.        
Transliteration in Roman Script, English Translation
  by Marmaduke Pickthall and Paraphrase collected from Dars e Qur’aan published
  By Idara Islah wa Tableegh,  | |
 
 
 
 
No comments:
Post a Comment