Monday 24 June 2013

Shedding Blood And Exilement




















LESSON # 92 HOLY QUR’AAN
BAQARAH – 2 (The Cow)
Shedding Blood And Exilement
Verse –84 of 286, Section – 10
And when We made with you a covenant (saying): Shed not the blood of your people nor turn (a party of) your people out of your dwellings. Then ye ratified (Our covenant) and ye were witnesses (thereto).   
Wa ‘iz ‘akhaznaa Miisaa-qakum laa tasfikuuna dimaaa-‘akum wa laa tukhrijuuna ‘anfusakum-min- diyaarikum summa ‘aqrartum wa ‘antum tash-haduun. 
Lesson
Laa tasfikuuna dimaaa-‘akum – (Shed not the blood of your people) safak is matter of tasfikuuna that means to shed, to cause, to flow, and particularly to shed the blood. As a proverb this sentence aims ‘to kill’.

Talk of the Jews is chained with effect from fifth section of this Surah. The children of Israel had gone astray from their real religion. They used to change and make alteration in the Holy Book of God Almighty Torah, after hearing the commands of Allah Almighty and promising to fulfil it they used to slip from that covenant. They were involved in false and self-invented fidelities. They had doubt that wishing they do how many evils and sins, they would not be punished entirely, but their ancestors would get them saved from the Fire of Hell.

Refuting the false faiths of the children of Israel the God Almighty disclosed through the Holy Qur’aan, “which is the universal law of salvation”. Only those persons are entitled for the Paradise who believe on the Allah Almighty and do good deeds. Without them the person who is surrounded in the evils, howsoever he will enter into the Hell.

After talking about the law of salvation the God Almighty commanded the method to be the righteous and good servants of Him, and drew attention towards their covenant.

Allah Almighty made with them two more covenants: (1)   shed not the blood of their people. (2)    Not to turn (a party of) their people out of their dwellings. Because doing so the collective dignity and fear of the nation will go to end. The opponents will get opportunity to attack over them, get possession over them and become their rulers.

Then they ratified (God Almighty’s covenant) and they were witnesses (thereto).

          
Transliteration in Roman Script & English Translation by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore and Paraphrase collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore (translated by Muhammad Sharif Fauji) (http://hltsharif.blogspot.com) 

No comments:

Post a Comment

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture amazon.com/author/capthsharif Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons f...