Sunday 29 October 2017

Misunderstanding of those who deem that God is Unaware - Quran Chapter 14 – 42 & 43 (Pt-13, Stg-3) (L-1645) - درس قرآن


Quran Chapter 14  42 & 43 (Pt-13, Stg-3) (L-1645) - درس قرآن


Misunderstanding of those who deem that God is Unaware

Surah ‘Ibraahiim (Abraham) - 14

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعْمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ ٱلْأَبْصَٰرُ 42  

مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْوَأَفْـِٔدَتُهُمْ هَوَآءٌ 43

42.  And deem not that Allah is Unaware of what the wicked do. He but giveth them a respite till a Day when eyes will stare (in terror)-

43.  As they come hurrying on in fear; their heads upraised, their gaze returning not to them, and their hearts void (with terror).   
42.  Wa  laa  tahsaban-nAllaaha  gaafilan  ‘ammaa  ya’-maluz-zaali-muun.  ‘Innamaa  yu-‘akh-khiruhum  li-Yawmin  tash-khasu  fiihil-‘absaar.

43.  Muhti-‘iina  muqni-‘ii  ru-‘uusihim  laa  yartaddu  ‘ilay-him  tar-fuhum.  Wa  ‘af-‘idatu-hum  hawaaa’.  
   
Commentary

Tash-khasu – (will gaze), it aims that on the Day of Resurrection, the eyes of the wicked people will stare, which will not be able to be closed.

Muhti-‘iina – (their running condition), it is the plural subject from the word ‘ah-taa-‘un, which has been derived from ha-ta-‘a. Ha-ta-‘a means “running fast”. ‘Ah-taa-‘un means “running fast in terror”.

Muqni-‘ii – (upraised), actually this word is muqni-‘iin. However, due to annexing, the last “n” has been removed. It has come out from qana-‘a. qanuu’ means “to rise up”. ‘Iqnaa’ means “to raise up”.

It is commanded that the disbelievers of Allah Almighty should consider thoughtfully that they have been given a respite in the world, so that they should know their Lord and turn towards Him. Their condition, on the Day of Resurrection, will be such that they will come hurrying on in fear. Their heads will be upraised. Their eyes will remain staring continuously, which will not be able to be closed or turned to down, right or left. Their hearts will be uneasy with terror.   

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/fjeXmhNyL7k

No comments:

Post a Comment

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture amazon.com/author/capthsharif Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons f...