Quran Chapter 16 – 58 & 59 (Pt-14,
Stg-3) (L-1726) درس قرآن
Deceitful conduct
Suratun-Nahl - (The Bee) - 16
‘A-‘uu-zu 
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَإِذَابُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ 58
  يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلْقَوْمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓ أَيُمْسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُۥ فِى ٱلتُّرَابِ أَلَاسَآءَ مَا يَحْكُمُونَ 59
| 
58.  When if one of them
  receiveth tidings of the birth of a female, his face remaineth darkened, and
  he is wroth inwardly. 
59.  He hideth himself
  from the folk because of the evil of that whereof he hath had tidings,
  (asking himself): Shall he keep her in contempt, or bury her beneath the
  dust. Verily evil is their judgment.    | 
58.  Wa  ‘izaa bush-shira  ‘ahadu-hum 
  bil-‘unsaa  zalla  wajhu-huu 
  muswaddanw-wa  huwa  kaziim. 
59.  Yata-waaraa  minal-qawmi 
  min-  suu-‘i  maa 
  bush-shira  bih.  ‘Ayumsi-kuhuu  ‘alaa 
  huunin  ‘am  yadus-suhuu 
  fit-turaab.  ‘Alaa  saaa-‘a 
  maa  yahkumuun.           | 
Commentary
Muswaddan – (black, dark), it is a
Subject from the word ‘iswaadun. Its origin is sawada. Sawaadun
means – darkness, blackness. ‘Iswaadun means “to be dark or black”.
Kaziimun – (inward wroth, hiding own
woe), it is an adjective; origin of which is kazama (swallowed up
anger).  
Yata-waaraa – (hiding oneself), this word
is from warii, which means “concealment, covering, hiding”. Tawaaraa
means “to hide).
It is commanded that when someone comes and gives
tidings to a person that “a daughter has been born from your wife”, then he grieves
as much that it seems that a mountain of sorrow has fallen on his head. His
face becomes dark due to inward wroth. And he begins to think: Should I let her
live or bear reproach of people and disgrace for whole life? Or should I bury
her in the earth so that I may not see the face of disgrace in my life?
He has such condition in the matter of a daughter,
whereas for Allah Almighty; he proposes daughters. Behold! It is their
deceitful conduct.  
Transliterated Holy Qur’an in Roman
Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to
English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/GjiMGlAGcRM
 
 
 
 
No comments:
Post a Comment