Thursday, 9 January 2020

Belief and doing righteous works - Quran Chapter 29: 7 & 8a (Pt-20, Stg-5) (L-2465) درس قرآن


Quran Chapter 29: 7 & 8a (Pt-20, Stg-5) (L-2465) درس قرآن

Belief and doing righteous works

Chapter ’Ankabuut”- (The Spider) - 29

‘A-‘uu-zu  Billaahiminash-Shay-taanir- Rajiim.
 (I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 7  وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ حُسْنًا 8a 

7.  And as for those who believe and do good works, We shall remit from them their evil deeds and shall repay them the best that they did.

8a.  And We have enjoined on man kindness to parents.
7.  Wallaziina  ‘aamanuu  wa  ‘amilus-Saalihaati  laNu-kaffiranna  ‘anhum  sayyi-‘aatihim  wa  la-Najzi-yannahum  ‘ahsanallazii  kaanuu  ya’-maluun.

8a.  Wa  wassayNal-‘insaana  bi-waalidayhi  husnaa.

Commentary

LaNu-kaffiranna – (We shall remove, We will surely remit), this word has come out from takfiir, which has been derived from kafara. Kafara means “to hide, to conceal”. Takfiir means “to finish, to remove”. A word kaffaaratun is from the same origin, which means “the thing which perishes the sign of a sin”.

It is commanded: We are not necessitous of your deeds. Whatever you will do good, that will be good only for yourselves. But good deeds will be useful then, when you will be a Believer also along with the good works. Without Belief, good deeds will not be of use on the Day of Resurrection. However, those who will believe and do good works along with Belief, We shall remove their sins from them, and in exchange of their obedience, We shall give them gifts and honor. The same obedience is the best work, and by means of it, retribution of all good works will be given.

Obedience is a sign of Belief. And the Belief is the actual thing, which makes a man deserving the reward of good deeds. Mankind should consider that only Allaah Almighty is his God and Worshiped. And he should associate nothing with Him by saying of any other. Even, if the parents compel to ascribe plurality to Allaah Almighty, he should not obey their saying. It is called Unity (Oneness of God), which has been explained in the next verse.

It is commanded: Behold! We have enjoined on man kindness to parents.

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by MarmadukePickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By IdaraIslaahwaTableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/vtWTjsOZ8AE

No comments:

Post a Comment

Commentary on Last Scripture

Commentary on Last Scripture amazon.com/author/capthsharif Volume 1   Lessons # 1 to 528 from Parts 1 to 4 of Holy Qur’an, Lessons f...