Quran Chapter 15 – 23 to 25 (Pt-14,
Stg-3) (L-1664) درس قرآن
Allah quickens and gives death
Surah ‘Al-Hijr - (The Rocky Tract) -
15
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ 23
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَمِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ 24
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ 25
23. Lo! And It is We,
even We, Who quicken and give death, and We are the Inheritors.
24. And verily We know
those who have gone ahead from among you and verily We know those who come
hereafter.
25. Lo! Thy Lord will
gather them together. Lo! He is Wise, Aware.
|
23. Wa ‘innaa
laNahnu Nuh-yii wa
Numiitu wa Nah-nul-waari-suun.
24. Wa laqad
‘alim-Nal-mus-taq-dimiina
minkum wa laqad
‘alim-Nal-musta’-khiriin.
25. Wa ‘inna
Rabba-ka Huwa yah-shuruhum. ‘Inna-Huu
Hakiimun ‘Aliim. (Section 2)
|
Commentary
‘Al-mus-taq-dimiina – (those who have gone ahead), this word is plural of mus-taq-dimun,
which has come out from ‘is-taq-daam, and from the same, the word yastaq-dimuun
has passed. Origin of this word is qa-da-ma. Qaduum means “to
come”. ‘Is-taq-daamun means “to go forth, to pass away”. From the same,
the words “taq-diim (priority, precedence) and qadiim (old,
ancient, antiquated)” etc. have been derived.
‘Al-musta’-khiriina – (those who come hereafter), it is plural from the subject musta’-khir,
its origin is ‘a-kha-ra. ‘Akhara means “to survive, to come
behind, to follow”. ‘Ista’-khaar means “to lag in any case”. Words taakhiir
(delay, postponement), ‘aakhirah (the world to come, futurity) and muta-‘akh-khiriin
(late, the moderns) etc. have been derived from the same origin.
Allah Almighty
commands: We, only We give life and death, and when any mankind dies, We are
his Inheritors also. All good or evil deeds of the entire human beings have
been on Our record. We know complete circumstances of those who have gone ahead
and those who come after them. We are well Aware of those who lead and who
follow, who excels in performing good works and who keeps back by making
excuses.
O mankind! We are
your Lord and We shall gather the entire human beings together on a prescribed
Day. And in accordance with Our knowledge and wisdom, We shall punish the
wrongdoers with justice and equity.
No comments:
Post a Comment