Quran Chapter 16 – 14 (Pt-14,
Stg-3) (L-1697) درس قرآن
God subdued the sea for provision of fresh food
Suratun-Nahl - (The Bee) - 16
‘A-‘uu-zu 
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَهُوَ ٱلَّذِى سَخَّرَ ٱلْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا۟ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا۟ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى ٱلْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِوَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ 14 
| 
14.  And He it is Who
  hath subdued the sea that ye eat fresh meat from thence, and bring forth from
  thence ornaments which ye wear. And thou seest the ships ploughing it that ye
  (mankind) may seek of His Bounty and that haply ye may give thanks. | 
14.  Wa  Huwal-lazii 
  sakh-kharal-bahra 
  lita’-kuluu  minhu  lahman-tariyyanw-wa  tastakh-rijuu  minhu 
  hilyatan  talbasuunahaa.  Wa 
  taral-fulka  mawaa-khira  fiihi 
  wa  li-tabtaguu  min- 
  fazliHii  wa  la-‘allakum 
  tash-kuruun. | 
Commentary
Tariyyun – (fresh), it is an adjective
from the word tur-wun. Tur-wun means freshness, along with which;
it should be agreeable to the taste and mind. A word taraa-wat is also
from the same origin, which means humidity, freshness. 
Mawaa-khira – (the things which plough),
this word is plural of maakhiratun, which has been derived from makhrun.
Makhrun means “to proceed forth by cutting open. The ship and the boats
run forth by rending the water. 
From the seas and the rivers, human beings catch
fresh palatable fish and eat with very fondness. Secondly pearls, corals and shells
can be found from them, which are used as ornaments. A problem had been risen
by rivers and seas that dry parts of the earth had been separated from one
another. It was impossible for the people of one part of the land to meet the
people living in other parts. But Allah Almighty, Who is Merciful and
Omnipotent, gave sense to the mankind that he should prepare ships and boats,
so that those may carry the people of one bank by ploughing water, unto the
people living on the other bank of the river/sea. Mankind should give thanks to
Allah Almighty due to these Bounties.     
 
 
 
 
No comments:
Post a Comment