Quran Chapter 22 – 18 (Pt-17, Stg-4) (L-2101) درس قرآن
Everything pays adoration unto Allah
Chapter “Hajj”
– (The Pilgrimage) - 22
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسْجُدُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَن فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلْجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ ٱلْعَذَابُ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكْرِمٍ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ 18
18. Hast thou not seen
that unto Allah payeth adoration whosoever is in the heavens and whosoever is
in the earth, and the sun, and the moon, and the stars, and the hills, and
the trees, and the beasts, and many of mankind, while there are many unto
whom the Doom is justly due. He whom Allah scorneth, there is none to give
him honour. Lo! Allah doeth what He will.
|
18. ‘Alam tara
‘annAllaaha yasjudu laHuu
man fis-samaa-waati wa
man fil-‘arzi wash-shamsu
wal-qamaru wan-nujuumu wal-jibaalu
wash-shajaru wad-dawaaabbu wa
kasiirum-minannaas. Wa kasiirun
haqqa ‘alayhil-‘Azaab. Wa
many-yuhiNillaahu famaa lahuu
mim-mukrim. ‘InnAllaaha yaf-‘alU
maa yashaaa’.
{As-Sajdah (Bow-down)}
|
Commentary
Holy Qur’an draws attention of the mankind again and
again unto the matter that this world is subject to a determined Law. Anything,
whether that is lifeless or have life, cannot do against this Law. Then it is
commanded: Allaah Almighty has established this Law by His will and
omnipotence on the account of Own Knowledge.
In this verse, it has been directed again that it is commanded: Is
it not visible to mankind that the entire creatures which exist in the heavens
and the earth, bow-down before Allaah Almighty? None of them violates from
His commandment. Even many of the mankind too, who are very careful, bow-down
before Him intentionally. But there are many people who disobey due to
obstinacy only. So they deserve severe torment.
The mankind should understand it well that the person, whom Allaah
Almighty scorns, there is none who may give him honor. And this truth should
also be kept in mind that whatsoever Allaah Almighty desires, He does. There
is no one who may have any power to change His Decision and disobey His any
commandment. Therefore, the mankind should bow-down before Him even purposely. (This
is the verse of bowing so as to touch the ground with the forehead in
adoration).
No comments:
Post a Comment