Quran Chapter 12 – 46 to 49 (Pt-12, Stg-3) (L-1510) - درس قرآن
Courier of King visited Joseph
Surah Yuusuf (Joseph) - 12
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
يُوسُفُ أَيُّهَاٱلصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِى سَبْعِ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍ لَّعَلِّىٓ أَرْجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ (46
قَالَتَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ (47
ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّاقَلِيلًا مِّمَّا تُحْصِنُونَ (48
ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ (49
46. (And when he came
to Joseph in the prison, he exclaimed): Joseph! O thou truthful one! Expound
for us the seven fat cows being devoured by seven lean cows and the seven
green ears of corn and other (seven) dry, that I may return unto the people,
so that they may know.
47. He said: Ye shall
sow seven years as usual, but that which ye reap, leave it in the ear, all
save a little which ye eat.
48. Then after that
will come seven hard years which will devour all that ye have prepared for
them, save a little of that which ye have stored.
49. Then, after that,
will come a year when the people will have plenteous crops and when they will
press (wine and oil).
|
46. Yuusufu ‘ayyu-has-Siddiqu ‘aftinaa
fii sab-‘i baqa-raatin
simaa-niny-ya’-kulu-hunna
sab-‘un ‘ijaafunw-wa sab-‘i
sumbu-laatin khuzrinw-wa ‘ukhara
yaa-bisaatil-la-‘alliii
‘arji-‘u ‘ilan-naasi la-‘allahum
ya’-lamuun.
47. Qaala tazra-‘uuna
sab-‘a siniina da-‘abaa.
Famaa hasat-tum fazaruuhu
fii sumbu-lihiii ‘illaa
qaliilam-mim-maa ta’-ku-luun.
48. summa ya’-tii
mim- ba’-di zaalika
sab-‘un
shidaa-duny-ya’-kulna maa qaddam-tum
lahunna ‘illaa qaliilam-mim-maa tuh-sinuun.
49. Summa ya’-tii
mim- ba’-di zaalika
‘aamun- fiihi yugaa-sun-naasu wa
fiihi ya’-siruun.
|
Commentary
Tuh-sinuun – (you will
store) its origin is ‘ihsaan, which has been derived from the word hisn.
Hisn means “Fort”. ‘Ihsaan means “to store in the fortress, to
keep saved”.
Yugaasu – (it will be
rained), origin of this word is ‘agaasatun, which has come out from the
word gaysa. Gaysa means “rain”. ‘Agaasah means “to rain”.
The courier came to
prison and visited Joseph (peace be upon him). He described Him (peace be upon
him) the dream of the King and asked for its actual interpretation, so that the
King may obtain deliverance from his confusion.
Joseph (peace be
upon him) said: Seven fat cows and seven green ears of corn are signs of
prosperity for seven years. But seven lean cows and seven dry ears of corn are
signs of seven dry years. It meant that after seven years from now, severe
famine will occur for seven years, in which the entire acquired grain will be
finished save a little quantity for sowing.
He (peace be upon
him) described interpretation of the dream as well as explained about suitable
remedial measures against the famine too, that from the production of seven
years, they should use the quantity of the grain which is necessary, but
remaining entire corn should be kept in its ears so that, it may be saved from
the insects etc. and used during the period of famine. After the seven dry
years, the prosperity will come again.
No comments:
Post a Comment