Quran Chapter 12 – 54 & 55 (Pt-13, Stg-3) (L-1514) - درس قرآن
The King attached Joseph to his person
Surah Yuusuf (Joseph) - 12
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦٓأَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ (54
قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ (55
54. And the king said:
Bring him unto me that I may attach him to my person. Then when he had talked
with him he said: Lo! Thou art today in our presence honourable and trusted.
55. He said: Set me
over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
|
54. Wa qaalal-maliku’-tuunii bihiii
‘astakh-lis-hu linaf-sii. Falammaa
kallamahuu qaala ‘innakal-yawma laday-naa
makii-nun ‘amiin.
55. Qaalaj-‘alnii ‘alaa
khazaaa-‘inil-‘arz. ‘Innii hafeezun
‘aliim.
|
Commentary
‘Astakh-lis-hu – {I set him free (from all others)}, this word is from ‘istikhlaas,
which has been derived from khaluus. Khaluus means “to be without
adulteration”. ‘Istikhlaas means “to separate by detaching from entire other
people”. It aims: I shall attach him to my person.
The king sent the
messenger again and ordered: You should bring Joseph (peace be upon him) unto
me. I shall keep Him in my service. No other will have any relation with Him
(peace be upon him).
When Joseph (peace be upon him) met the king, he
said: With
effect from today, You are from our chosen persons. Joseph (peace be upon him) said: Appoint Me a
Finance Minister of your country. I know well the matters relating to Revenue.
And in the present situation, there is no more expert than Me who may manage the
Revenue and preserve the food for forthcoming circumstances because for this
purpose there is a dire need of an aware and honest person.
Joseph (peace be upon him) considered it a part of
Trust and Honesty also that He should produce His services Himself for the
welfare of the public. It is learnt from the discussion by Joseph (peace be
upon him) that every individual can manifest his special ability for the
benefit of the common people, but not for own advantage or personal pomp and
show.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from
Arabic to English by Marmaduke Pickthall,
Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to
English by Muhammad Sharif).
https://youtu.be/-8TVHsa9lWk
No comments:
Post a Comment