Quran Chapter
18 – 30 & 31 (Pt-15, Stg-4) (L-1878) درس قرآن
Dwellers
of the Gardens
Chapter Kahf (The
Cave) – 18
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْأَحْسَنَ عَمَلًا 30
أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍوَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ نِعْمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا 31
30. Lo! As for those
who believed and did good works – lo! We suffer not the reward of one whose work
is goodly to be lost.
31. As for such, theirs
will be Gardens of Eden, wherein rivers flow beneath them; therein they will
be given armlets of gold and will wear green robes of finest silk and heavy
brocade reclining upon throne therein. Best the reward, and fair the resting-place.
|
30. ‘Innallaziina ‘aamanuu
wa ‘amilus-saalihaati ‘innaa
laa nuzii-‘u ‘ajra
man ‘ahsana ‘amalaa.
31. ‘Ulaaa-‘ika lahum
Jannaatu ‘Adnin tajrii
min tahti-himul-‘anhaaru yuhallawna
fiihaa min ‘asaawira
min zahabinw-wa yalbasuuna
siyaaban khuz-ram-min sundusinw-wa ‘istab-raqim- muttaki-‘iina fiihaa
‘alal-‘araaa-‘ik. Ni’-mas-waab. Wa
hasunat murtafaqaa.
(Section 4)
|
Commentary
‘Adnin means “place for residing”. It aims:
that place will not be any inn or temporary rental gardens, but will be of own
for always.
‘Asaawira – (armlets),
this word is plural of siwaar, which means “an armlet”, that is to say,
ornament of forearm.
Khuz-run – (green), it
is plural of khizar.
Sundusun – (robe of
finest silk),
‘Istab-raq – (heavy brocade,
silky and thick cloth of gold and silver),
‘Araaa-‘ika – (throne
decorated with curtains and a large cushion), this word is plural of ‘ariikah,
which means “a bedstead with curtains, pillows and soft quilted bedding”.
“Gardens, rivers, fine robes,
ornaments and beauty”, these are the things for merriment, enjoyment, happiness
in the world and the person who possesses these things; is considered “fortunate”.
From the same, a picture of the Paradise has been drawn, so that one may
imagine about it, otherwise there is no word in any dictionary to explain
concerning the actual state. Only it can be said “That is the best reward
of belief and good works, and the best place for dwellers of the Paradise”.
No comments:
Post a Comment