Quran Chapter 12 – 1 to 3 (Pt-12, Stg-3)
(L-1432) - درس قرآن
‘Ah-sanul Qasas
Surah Yuusuf (Joseph)
- 12
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
الٓر تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ (1
إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (2
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ٱلْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآإِلَيْكَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلْغَٰفِلِينَ (3
1. Alif. Lam. Ra. These are Verses of the Luminous
Book.
2. Lo! We have revealed
it, a Lecture (Qur’an) in Arabic,
that ye may understand.
3. We narrate unto thee
(Muhammad) the best of narratives by means of this Qur’an which We have revealed to you though aforetime thou wast
of the heedless.
|
1. ‘Alif. Laaam-Raa.
Tilka ‘Aayaa-tul-Kitaabil-Mubiin.
2. ‘Innaaa ‘anzal-Naahu Qur-‘aanan
‘Ara-biyyal-la-‘allakum ta’-qiluun.
3. Nahnu Naqussu
‘alayka ‘ah-sanal-qasasi bimaaa
‘aw-hay-Naaa ‘ilayka haazal-Qur-‘aan. Wa
‘in kunta min-qab-lihii laminal-qaafiliin.
|
Commentary
Naqussu – (We narrate), this word is
from q-s-s, origin of which is qussun and qasasa, that is
to say; to narrate. Qasasa means “to narrate”, which is origin of Naqussu,
actually it aims “to join the signs, incidents and events by linking properly,
so that, from it; such results may be obtained which are required”. This way of
narration is the best.
An aim is hidden into circumstances respecting
Prophet Joseph’s (peace be upon him) series; which have been narrated here.
Among the human beings, this method is often adopted that “Record of such
person’s stirring deeds is illuminated who is required to be shown as a great
person”. Actual object is to provide interesting stuff to the reader, and all
such narratives are written under the heading “Stories”. But in this form,
phraseology is astonishing. Incidents and events are true. Reflection of the
feelings has been mentioned in such a way that a reader considers that he has
been looking every thing at the spot. Fluency of speech is fully filled in the
language of this Chapter. The cause is to teach the mankind that “What should one
do if he is entangled in the whirlpool of desires?” Picture of every incident
has been drawn separately, so that the reader and the hearer may learn any lesson
from every incident. And his thought should be engaged easily in finding the
result without desiring. And he may not feel any burden from this pastime. It
is the reason that this Story is called “‘Ahsanul- qasas” (The Best of
Narratives).
No comments:
Post a Comment