Quran Chapter 12 – 81 & 82 (Pt-13, Stg-3) (L-1532) - درس قرآن
We testify only to that which we know
Surah Yuusuf (Joseph) - 12
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبْنَكَ سَرَقَ وَمَاشَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَٰفِظِينَ (81
وَسْـَٔلِ ٱلْقَرْيَةَ ٱلَّتِى كُنَّا فِيهَا وَٱلْعِيرَ ٱلَّتِىٓ أَقْبَلْنَا فِيهَا وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ (82
81. Return unto your father and say: O our
father! Lo! Thy son hath stolen. We testify only to that which we know; and
we are not guardians of the Unseen.
82. Ask the township where we were, and the
caravan with which we traveled hither. And lo! We speak the truth.
|
81. ‘Irji-‘uuu
‘ilaaa ‘abii-kum faquuluu
yaaa-‘abaa-naaa
‘in-nab-naka saraq. Wa
maa sha-hid-naaa ‘illaa
bimaa ‘alimnaa wa
maa kunnaa lil-gaybi
haa-fi-ziin.
82. Was-‘alil-qar-yatal-latii kunnaa
fii-haa wal-‘iiral-latiii ‘aqbalnaa
fiihaa. Wa ‘innaa
la-saa-diquun.
|
Commentary
Sha-hid-naaa – (we testified), it is a past tense from the
word Sha-haadah. This word has been
explained earlier. It means: “to be present and describe according to own
knowledge”.
In short, the eldest
brother stayed in Egypt and he advised remaining
other brothers that they should return unto their father and say to him: Your
son has stolen and arrested. Which undertaking we gave to you that “we shall
bring him back”, we did not know at that time that Binyamin would steal. We were unaware of the Unseen. Even we
explained about the penalty of the thief also before the ruler of Egypt . If you do not have
confidence in us, you may inquire from that place where we stayed in Egypt . Those all people
know. And with which caravan we traveled, they are here and they know too the
entire incident. You can ask them. You will be informed that whatsoever we have
been saying; is quite correct. This matter was happened before all openly.
There is nothing hidden in it.
No comments:
Post a Comment