Quran Chapter 16 – 96b & 97 (Pt-14, Stg-3) (L-1761) درس قرآن
A recompense for being steadfast
Suratun-Nahl - (The Bee) - 16
‘A-‘uu-zu Billaahi
minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٍوَلَنَجْزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓا۟ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 96
مَنْ عَمِلَ صَٰلِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةً طَيِّبَةًوَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 97
96b. And verily We
shall pay those who are steadfast a recompense in proportion to the best of
what they used to do.
97. Whosoever doeth
right, whether male or female, and is a Believer, him verily We shall quicken
with good life, and We shall pay them a recompense in proportion to the best
of what they used to do.
|
96b. Wa la-najzi-yannal-laziina sabaruuu
‘ajrahum bi-‘ahsani maa
kaanuu ya’-maluun.
97. Man ‘amila
saaliham-min zakarin ‘aw
‘unsaa wa huwa
Mu’-minun- fala-Nuhhi-yanna-huu Hayaatan
Tayyibah. Wa la-najzi-yannahum ‘ajrahum
bi-‘ahsani maa kaanuuu
ya’-maluun.
|
Commentary
La-Nuhyi-yanna – (verily We shall
quicken), actually this word is Yuhyii; derived from ‘ihyaa-‘un,
which means “to quicken, to give life”. This word has come out from hayaat,
which means “life”.
It has been commanded in these verses that the
people who have patience in the world and do not fall in worldly enjoyments,
plays and amusements like blind insane people, they will be paid a recompense
of their good works. And the remuneration of restraining themselves; from
stupid wishes of the world; will be great.
Then it is commanded: We have established a rule
that the person, whether that is male or female, will do good works after having
belief, We shall bestow them a chaste life and give them a recompense in
proportion to the best of what they used to do.
In
this verse, there is a good and great glad tidings of future reward of virtues
that their present life (of the world) will be satisfactory and of peace. And
those who will do good works to please God Almighty, they will be paid full
recompense also in the Hereafter.
No comments:
Post a Comment