Quran Chapter 28: 55b to 57a (Pt-20, Stg-5)
(L-2443) درس قرآن
For us are our deeds
Chapter “Qasas”- (The Story) - 28
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in Allaah from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of Allaah, the Beneficent, the Merciful)
وَقَالُوا۟ لَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِى ٱلْجَٰهِلِينَ 55b إِنَّكَ لَا تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ 56 وَقَالُوٓا۟ إِن نَّتَّبِعِ ٱلْهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَآ 57a
55b. and say: Unto us our works and unto you
your works. Peace be unto you! We desire not the ignorant.
56. Lo! Thou (O Muhammad) guidest not whom thou
lovest, but Allah guideth whom He will. And He is Best Aware of those who
walk aright.
57a. And they say: If we were to follow the
Guidance with thee we should be carried off from our land.
|
55b. wa
qaaluu lanaaa ‘a’-maalunaa wa
lakum ‘a’-maalukum; Salaamun
‘alaykum; laa Nabtagil-jaahiliin.
56. ‘Innaka
laa tahdii man
‘ahbabta wa laakinnAllaaha yahdii
many-yashaaa’. Wa Huwa
‘A’-lamu bil-muhtadiin.
57a. Wa
qaaluuu
‘in-nattabi-‘il-Hudaa
ma-’aka nutakhattaf min
‘arzinaa.
|
Commentary
Nutakhattaf – {we would be
swept (carried off)}, this word has come out from takhattufun, which
means “to take away, to be swept”.
It is part of the previous verse. Allaah Almighty commands: When they hear vanity they withdraw from it
and get rid of those who do useless works; saying to them: “For us are our
deeds, and for you are your deeds. We say, forgive us, peace be upon you. We
don’t wish to keep any relationship with those who do not use their sense”.
In these verses, it
has been indicated towards those four persons who were from the People of the
Scripture, came from Syria and Abyssinia (name of a Country situated in
Africa), and they embraced Islam after hearing the Revelations of Holy Qur’an. When they were returning, the
people of Makkah made insinuations
about them, and they replied the same which has been mentioned in this verse.
Messenger of Allaah Almighty (grace, glory, blessings
and peace be upon him) used to grieve that the people come from foreign
Countries and embrace Islam, but his own relatives do not admit his Sayings. In
this regard, it is commanded: O Muhammad (grace, glory, blessings and peace be
upon him): You cannot guide whom you like. Your responsibility is to convey the
Message of Allaah Almighty only. That
will find guidance to whom He wills.
One objection of the
Infidels of Makkah was that: O
Muhammad (grace, glory, blessings and peace be upon him): All people of Arab
will exile us from this Country if we shall obey your Sayings and follow the
teachings of your Islam.
No comments:
Post a Comment